やっぱこれ好きだなぁ。
歌詞。上手いこと訳せないのよねー
Some say love, it is a river
人は愛のことを河だというthat drowns the tender reed
やわらかな葦をおぼれさせる河だとSome say love, it is a razor
人は愛のことを剃刀だというthat leaves your soul to bleed
魂を引き裂くそれだとSome say love, it is a hunger
またあるひとは愛を飢えだと呼ぶan endless aching need
終わりのない痛みを伴うと言ってI say love, it is a flower
でも私は 愛は花だと思うand you its only seed
あなたはきっとその種なんだろう※
It's the heart afraid of breaking
心が壊れることを恐れてはいけないthat never learns to dance
ダンスを踊れるようになりたいならIt's the dream afraid of waking
目覚めることを恐れ夢に逃げてはいけないthat never takes the chance
チャンスをつかみたいと思うのならIt's the one who won't be taken
奪われることを危惧するよりはwho cannot seem to give
与えたほうが何倍かましand the soul afraid of dyin'
死を恐れる必要はないthat never learns to live
生きることを学べばいいだけのこと
※
When the night has been too lonely
ひどく静かな夜にand the road has been to long
あるいはひどく長い道の上でand you think that love is only
こう考えることもあるかもしれないfor the lucky and the strong
愛はただ強く幸運な人にのみ与えられるとjust remember in the winter
でもその時は冬のことを思い出してほしいfar beneath the bitter snows
冷たい雪の下でずっとlies the seed that with the sun's love
種は太陽に焦がれ ただじっと春を待っているということをin the spring becomes the rose
陽射しを浴びれば 薔薇を咲かせるということを
微妙だなー(訳がです(相当意訳です